venerdì 15 febbraio 2013

Eventi imminenti... / Upcoming events...

Attività frenetiche in questi ultimi giorni...
Frantic activity in the last few days ...

Questa sera dalle 18.00
ricordo a tutti che in tutta Italia si festeggia la Festa del Risparmio Energetico M'illumino Di Meno, promossa dalla trasmissione radiofonica Caterpillar, appuntamento che ormai non ha più bisogno di presentazioni. Ognuno, chi ancora in ufficio, chi in casa, proverà a fare a meno non solo di luce elettrica, ma di tutte quelle cose che concorrono al quotidiano spreco di energia.
Al blog di Caterpillar tutte le informazioni.
Anche io sarò direttamente impegnata nella mia città con le associazioni Mani Tese e Pacha Mama per questo evento, poi se avrò modo vi racconterò...
Tonight at 18:00 I remind everyone that in Italy we celebrate the Feast of the Energy Saving M'illumino di Meno, promoted by the radio program Caterpillar, an event that now no longer needs any introduction. Everyone, who still in office, who in the house, is tring to do without not only electricity, but all the things that contribute to the daily waste of energy.
Go to Caterpillar blog for all information.

I'm also directly involved in my city with the associations Mani Tese and Pacha Mama for this event, then if I have time I will tell you ...



Domani e dopodomani (16 e 17 febbraio) a Cesena Fiera (Pievesestina di Cesena) c'è Vint&Glam - Vintage and Glamour Lifestyle, grande mercato di cose vecchie ed antiche con 350 espositori: "... vintage, remake ed autoproduzioni con abbigliamento, accessori, oggettistica e design, in una sorta di museo del costume tra alta moda, pezzi sartoriali e proposte più abbordabili all'insegna dello stile".
Non so che ne pensate voi ma io non vorrei perdermelo...
Per maggiori dettagli: www.blunautilus.it
Tomorrow and the day after (16 and 17 February) in Cesena Fiera (Pievesestina in Cesena) there is Vint&Glam - Vintage Glamour and Lifestyle, a large market of old and ancient things with 350 exhibitors: "... vintage, remaking and self-producing with fashion, accessories, objects and design, in a sort of museum of costume between high fashion, couture pieces and the most affordable offers according to style."
I do not know how about you, but I would not want to miss it...
For more details: www.blunautilus.it

giovedì 14 febbraio 2013

Quando lo scrapbooking... / When scrapbooking...

Quando lo scrapbooking non era ancora una moda, io già mi dilettavo in lavoretti come questo, riciclando cartone, carta da regalo e fili di metallo... / When scrapbooking wasn't still so popular, I used to make some cratfworks like this, recycling cardboard, gift paper, metal wire...   

San Valentino di 11 ani fa, per il mio Amore /
Valentine's Day, 11 years ago, for my Love
Mi sembra come se tutto questo tempo non fosse mai passato!!! Felice serata – e mille e più giorni – di felicità con chi vi ama!!! / Seems like all this time still hasn't passed! Have a happy evening – and a thousand more days – with whom loves you!!!

:Danda

mercoledì 13 febbraio 2013

Fine imprevista di una pagnotta cotta male / Unexpected end of a loaf of bread bad baked

Vi sarete certamente chiesti come ho trascorso il “Pasta Madre Day”, risalente ormai a due settimane fa come vi ho suggerito nell’ultimo post.
Be’ in un primo momento ho preferito sprofondare in un “no comment”, presa dalla vergogna del risultato.
A dir la verità, per vari impegni quel giorno non ho panificato, destinando i miei esperimenti al giorno successivo… forse per questo la mia p.m. se l’è presa e si è chiusa “a riccio”. A ricordare bene, all’apertura del barattolo di vetro dove la tengo (costantemente sul primo ripiano del frigorifero), ha “sbuffato” nel vero e proprio senso della parola!
Insomma vive di vita propria e non solo… ha pure un certo caratterino!!!
Vabe’ insomma ho cercato di coccolarla con le mie manine e quel giorno ho deciso di fare il pane di grano duro, avendo comprato un pacco di farina di quel tipo. Era parecchio che non lo rifacevo e sinceramente la desideravo proprio, una bella pagnotta dal colore giallo oro e la crosta profumata.
You have probably wondered how I spent the “Sourdough Day”, dating back almost two weeks ago, as I suggested in the last post.
Well, at first I preferred to sink into a “no comment” for the shame of the result.
To be honest, that day for a number of commitments I didn’t bake, devoting my experiments to the next day ... maybe this is why my sourdough was sad and closed on itself as hedgehog. To remember well, at the opening of the jar where I keep it – constantly on the first shelf of the refrigerator –, it “puffed” in the true sense of the word!
In short, it has a proper life of its own and not only ... it also has a temper!
Ok, I tried to cuddle it with my hands and that day I decided to make whole wheat bread, having bought a bag of that type of flour. It was not that long that I made it and sincerely wanted to own a beautiful loaf, golden yellow in color and with a fragrant crust.


Insomma, saranno i capricci della pasta madre o sarà stata la fredda temperatura della giornata, quel pane, dopo circa 8 ore, non era lievitato per niente! Però ho insistito – non si sa mai che nel forno d’improvviso si svegliasse – e quindi ho proceduto con la cottura come al solito…
In short, for the whims of sourdough or the cold temperature of the day, after about 8 hours the bread didn’t grow at all! But I insisted – you never know if suddenly it could wake up in the oven – and so I proceeded with the cooking as usual ...

Risultato: un pane profumato, sì, ma un mattone salato!!!
Finché caldo abbiamo provato a masticarlo un po’. Poi è diventato proprio improponibile.
The result: a fragrant bread, yes, but a salty brick!!!
Until hot, we tried to chew it a bit. Then it became just impossible.


Ma io sono peggio di una crosta di pane di grano duro! E quindi mi sono incaponita per cercare a tutti i costi qualcosa da fare con quel pane mal cotto, finché mi è venuta l’idea di fare i “passatelli”, piatto tipico della cucina romagnola, che prevede l’uso di pangrattato, uova, parmigiano, noce moscata, scorza di limone grattugiata e sale (nel mio caso non ci sarebbe stato nemmeno bisogno).
But I’m worse than a crust of wheat bread! And so I obstinate to try at all costs something to do with that badly baked bread, until I came up with the idea of making “passatelli” a local homemade pasta, which includes the use of breadcrumbs, eggs, Parmesan, nutmeg, lemon zest and salt (in my case there would not be any need).

Allora domenica scorsa si è consumata la vendetta. Preso quel mattone di pane, con un coltello ben affilato, l’abbiamo ridotto in pezzi e triturato nel robot (in alternativa la grattugia e un grande olio di gomito). Quindi impastato con gli ingredienti suddetti e un cucchiaio di farina.
Fatto il panetto l’ho lasciato riposare un po’ finché non ho preparato il brodo vegetale, riutilizzando una parte di quello che mi era avanzato da un minestrone.
So last Sunday my revenge was consumed. I took that brick of bread and, with a sharp knife, shredded it and torn it into pieces, eventually in the food processor (alternatively, a grater and a big elbow grease). Then mixed with the ingredients above plus a tablespoon of flour.
I left the dough to rest for a while until I made the vegetable broth, reusing a part of what I had left over from a soup.


Al momento di fare i passatelli, però mi è venuto un po’ di scoramento: non avendo l’attrezzo adatto ho provato con il passaverdura e una griglia a fori larghi, come suggerito da un amico di famiglia, ma il mio panetto si disintegrava irrimediabilmente. Così ho deciso di trasformare i passatelli in “grattini” (o meglio “grattoni”) e li ho poi immersi nel brodo bollente per pochi minuti.
Secondo risultato: una minestra strepitosa!!!
Evvai, la mia vendetta con la p.m. si è consumata ed io ho creato un piatto più economico e ricicloso che mai!
But the moment to do passatelli, I had a little of despair: not having the right tool I tried using the mill and a grid with large holes, as suggested by a family friend, but my dough was disintegrating irretrievably. So I decided to turn passatelli in “grattini” – or better big “grattini” another kind of pasta for soup –, and then I immersed them in boiling broth for a few minutes.
Second result: an amazing soup!
Yay, my revenge with the sourdough was consumed and I created a meal without any waste and cheaper than ever!



Ps: mi chiedete se è tutto a posto con la digestione? Sì, perfetto, se non fosse per la peperonata di ieri sera! :D
Ps: you will ask me if it is okay with digestion … Yes, perfect, not for the peppers I ate last night! :D

sabato 2 febbraio 2013

Buon Pasta Madre Day! / Have a nice Sourdough Day!

Che cuocete di buono oggi nel vostro forno? Io vi farò sapere presto!
Buon Pasta Madre Day a tutti!!! ;)
What are you baking today? I'll tell you soon what I'm baking!
Have a nice Sourdough Day!!! ;)